Over mij

Mijn naam is Dries Van der Smissen. Ik ben freelance vertaler Engels-Nederlands en Italiaans-Nederlands, met een Masterdiploma Vertalen (Italiaans/Engels, “cum laude”) van de Universiteit van Leuven (campus Brussel).

In mijn Masterjaar in 2016 heb ik stage gelopen in een modern vertaalbureau. Na mijn studies ben ik aan de slag gegaan als vrijwillig vertaler/ondertitelaar voor TED.com. Mijn ondertitels zijn verder ook nog te bekijken op Youtube.com en Amara.org. In 2017 heb ik ten slotte deelgenomen aan TEDxBrussels, een tweedaagse conferentie met lezingen en workshops in het kader van het thema “Human versus Machine”. Daarna heb ik ook de ondertiteling van één van deze lezingen voor mijn rekening genomen.

Sinds 2018 ben ik actief als vertaler/revisor/ondertitelaar. Mijn taken in deze functie bestaan erin dat ik zelf vertalingen maak van economische en juridisch-administratieve teksten en cataloghi en handleidingen van het Engels en het Italiaans (en occasioneel vanuit het Frans) naar het Nederlands. Daarnaast reviseer ik ook vertalingen van collega’s op grammatica, stijl, inhoud en spelling.

U kan me steeds bereiken voor al uw vertalingen van het Engels en het Italiaans naar het Nederlands, en dat vooral voor teksten binnen de domeinen Literatuur en Kinderliteratuur, Film en Cinema (en ondertiteling), en Culinaire teksten. Ik bekijk dan samen met u de mogelijke deadline en de richtlijnen die u heeft in verband met de stijl en de woordenschat.

Aarzel niet om contact op te nemen met mij, of neem verder een kijkje op mijn website.